You are viewing [info]bartov_e's journal

Копаю

Несмотря на то, что данный журнал считается блогом бюро научно-технических переводов «Альянс PRO», а я его руководитель, здесь Вы не увидите рекламы и прочих прелестей корпоративных журналов. Здесь - просто результат ежедневной кропотливой работы по поиску, изучению и отбору наиболее интересной для меня, как для научно-технического переводчика, информации. Почему я выкладываю статьи сюда? Все просто - здесь есть возможность:

а). вести поиск,
б). давать доступ к поиску по статьям другим переводчикам.

Учитывая то, что не всем авторам нравится, что их статьи лежат в свободном доступе, часть статей находится "под замком", т.е. доступна только для авторизованных мною пользователей. Если Вы желаете получить доступ к этим закрытым записям, прошу оставить комментарий или отправить личное сообщение.
Если Вы - автор или издатель, и Вы против размещения Ваших статей здесь в открытом доступе, прошу так же написать комментарий или отправить мне личное сообщение.

Категории статей

Рассматриваемые языки:
Рассматриваемые области перевода:
Рассматриваемые проекты:

Если Вы не пользуетесь Живым журналом, однако хотели бы подписаться на новые статьи, Вы можете оформить подписку через форму ниже:

Получать журнал [info]bartov-e на E-mail:

  • Add to Memories

Мои твиты

Eugene V. Bartov
  • Пт, 23:24: Никогда бы не подумал, что ассемблер может быть увлекательным чтивом :) Однако ж, увлекся ... :)
  • Пт, 23:30: Никогда бы не подумал, что изучение ассемблера может быть увлекательным :) Однако ж, увлекся ... :)
  • Сб, 02:52: После 2 часов мучений и ошибок, наконец-то, заработала первая козявочная программка на MASM 6.15 :) Ура...... http://t.co/ory6zpIY

Tags:

Мои твиты

Eugene V. Bartov

Tags:

My tweets

Eugene V. Bartov

Tags:

My tweets

Eugene V. Bartov
  • Fri, 14:53: Вот что значит, кристальная честность... :) http://t.co/US3ph92S
  • Fri, 15:56: Очень люблю этот ресурс, помогает понять немецкий текст через английский (особенно если немецкие термины плохо... http://t.co/Z7aXrPWZ
  • Fri, 17:02: Постоянные клиенты не перестают удивлять... Прислали запрос на 50 тыс. слов (ок. 200 стр.) техперевода с... http://t.co/6NY3XwU0

Tags:

My tweets

Eugene V. Bartov
  • Fri, 02:48: Цитата из обзора защищенной флешки: На хабре проскакивал пост о потрясающей флешке IStorage datAshur.... http://t.co/5JMSzmzn

Tags:

My tweets

Eugene V. Bartov
  • Wed, 22:05: Попалась на глаза запись семинара "Технический взгляд на актуальные угрозы информационной безопасности". Узнал... http://t.co/xXoj6PyO
  • Thu, 04:36: Прикольненько... Пошла волна мошенничества, когда бухгалтеры клянутся и божатся, что виноват вирус, а на самом... http://t.co/exQ50vHH

Tags:

Мои твиты

Eugene V. Bartov

Tags:

Мои твиты

Eugene V. Bartov

Tags:

Eugene V. Bartov

Сегодня я имел беседу с одним специалистом по электротехнике, который также занимается переводами по своему профилю. В процессе беседы возник такой вопрос, который я бы хотел задать и Вам уважаемые читатели. Как Вы думаете, какую информацию научно-технический переводчик имеет право не знать, если переводит узкую тематику? Например, должен ли переводчик разбираться в формулах? должен ли он знать константы? должен ли он помнить номера стандартов?

Иными словами, какая информация, на Ваш взгляд, для переводчика имеет первостепенное значение, какая второстепенное, а какая - особого значения для качества перевода не имеет? Речь, разумеется, идет об узкоспециализированных переводах (т.е. по классификации И.С. Шалыта, если кто знаком, инженерно-грамотных переводах).

Мои твиты

Eugene V. Bartov
  • Чт, 16:33: Мошенничество с кредитными картами - шимминг (не путать со скиммингом)... http://t.co/Hz4DzGuU

Tags:

Мои твиты

Eugene V. Bartov
  • Вт, 03:31: Уважаемые читатели! Я решил поэкспериментировать и предложить Вам информацию в структурированном виде. В данной... http://t.co/rvOCgUYr
  • Вт, 03:33: Экспериментирую... http://t.co/8zTPEMlY

Tags:

Мои твиты

Eugene V. Bartov

Tags:

Мои твиты

Eugene V. Bartov

Tags:

Мои твиты

Eugene V. Bartov

Tags:


Поиск в этом журнале




Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow