Category: еда

Category was added automatically. Read all entries about "еда".

Eugene V. Bartov

От копирайтера с любовью или инструкция по его использованию

Представьте, что вы решили покрасить стену в квартире и нашли маляра, неважно — по рекомендациям или по объявлениям.

Одна беда – вы не совсем представляете, чего хотите. То ли красную стену в полоску, то ли синюю в крапинку. С другой стороны, у вас же чудо-мастер есть, вот пусть он и ломает голову.

Вы смело командуете: «Пусть всё будет красиво», тот отвечает «Слушаюсь и повинуюсь», далее берет кисть в одну руку, ведро с краской в другую и пошёл красить.

Представляете? Думаю, нет.

Потому, что, как минимум, цвет вы согласуете. Обговорите с мастером хотя бы основные моменты, узнаете, какую краску он будет использовать, а, возможно, и сами её приобретёте.

Но то маляры, у них сложная работа. То ли дело — копирайтеры. Поймите меня правильно, я люблю своих клиентов, уважаю и очень ценю. Без них у меня ни хлеба, ни масла, не говоря об икорке, но иногда так трудно убедить их выбрать хотя бы цвет.

— Ну, ты там это… Чтобы не хуже, чем у конкурентов. Да, и «ключей», «ключей» побольше.

В этом задании «прекрасно» всё. Начать с того, что оно очень «конкретно» …. было бы, занимайся клиент продажей луноходов. Ведь тогда его конкурентов по пальцам пересчитать, и сделать не хуже, чем у тех двоих, совсем не трудно.

Но тут как назло продавец окон – у него в сети триллион «коллег»: на кого ориентироваться? К какому идеалу стремиться?

Collapse )
Eugene V. Bartov

Перевод как бизнес или Как зарабатывать переводами на хлеб с маслом и не только…



С 1-го июня ваше переводческое меню никогда не станет прежним. Во время эксклюзивного курса (6 недель, 12 занятий) вы узнаете секреты именитых шеф-поваров и отточите навыки профессионального перевода. После курса клиенты и работодатели будут пускать слюни и с готовностью расставаться с деньгами за ваши шедевры.



Основное блюдо — вы получите ответы на извечные вопросы:
Сколько брать за работу?
Как выделиться из толпы?
Как составить резюме?
Как организовать работу?
Как стать нужнее?
Как выстраивать отношения с клиентом?


На десерт —  выступите в роли заказчика реального проекта и узнаете:
Где и как найти толковых переводчиков?
Как из вороха тестовых переводов выбрать лучшие?
Как организовать проект?


На дорожку — инструментарий переводчика:
«Кошки».
Софт для контроля качества.


Ваши шеф-повара:
Эмма Каирова – переводчик, редактор, автор блога «Гура перевода», организатор сообщества «Я – переводчик», член СПР и FIT.




Евгений Бартов – руководитель ГК «Альянс ПРО», переводчик, редактор, член СПР и Certified PRO @ Proz.com
Время проведения занятий:
СР 19:00 МСК
СБ 11:00 МСК
Стоимость: 5500 руб.
Присылайте заявки на  school@tran.su
Eugene V. Bartov

Производство бумаги + Glossary (полная подборка)

idiot

Что-то крыша едет...

Ночь. Сижу у компа, занимаюсь писаниной. Решил выпить чо-нить. Подхожу к холодильнику, смотрю стоит пакет кефира.
«Старый, наверное» подумал я. На всякий случай открутил колпачок в тетрапаке, понюхал, воняет. «Да, точно старый» — подумал я и на автомате поставил пакет обратно в холодильник.
Жена увидела это безобразие и говорит: «Если он тухлый, нафига ты его обратно в холодильник поставил?».
Я не нашел, что ответить.. Но такой глюк за собой замечаю часто, то консерву с единственной оставшейся мумифицированной шпротой возьму, посмотрю и обратно положу, то хлеб с плесенью – в хлебницу.
Я один так глючу? Или есть «единомышленники»?

logo

Всё, что вы не знали о кухне русских, но всегда хотели спросить... :)

Нагло сплагиачено у kitchenmemos 

РУССКАЯ КУХНЯ согласно LAROUSSE GASTRONОMIQUE

 
Когда я похвасталась первым подарком на 8-е Марта - кулинарной энциклопедией Larousse Gastronomique, Ира предупредила, что о русской кухне в нем написано весьма забавно. Ира была очень снисходительная к уважаемому изданию, потому что, читая в 3 часа ночи статью о русской кухне, мы с Тимуром смеялись буквально до слез, комментируя почти каждое предложение. Честно говоря, у меня сложилось впечатление, что авторы этой статьи, чтобы ее подготовить, приехали в Россию, где попали в руки местных "баснописцев", для которых первой задачейCollapse )